Chương 20: Fouché (2)
-
Hiệp Sĩ Sainte Hermine
- Alexandre Dumas
- 1428 chữ
- 2020-05-09 04:29:56
Số từ: 1416
Dịch giả: Xuân Dương
NXB Hội Nhà Văn
Nguồn: Sưu tầm
- Tôi ư?
- Vâng.
- ...
Và hiển nhiên, những lợi ích của người này cũng là lợi ích của bà.
- Ai vậy nhỉ?
- Tôi không thể nói tên ông ta được, sự thất bại của ông ta vẫn còn nằm trong bí mật. Tôi đến để báo trước bà sắp có một người khác.
- Ông muốn tô kiếm người ấy ở đâu?
Ngay trong gia đình ngài Tổng giám đốc thôi: bà có hai người anh em đằng chồng chống lại mình nhưng người thứ ba sẽ ủng hộ bà.
- Louis?
- Đúng vậy.
- Nhưng Bonaparte lại muốn gả con gái tôi cho Duroc.
- Vâng, nhưng Duroc lại chẳng mặn mà với đám cưới như anh ta phải làm, sự dửng dưng ấy khiến ngài Tổng giám đốc bị tổn thương. Lần nào nói đến chuyện này Hortense cũng nước mắt ngắn nước mắt dài. Tôi không muốn đem con bé ra làm vật hy sinh, nó nói trái tim nó không thuộc về nó nữa.
- Phải thôi! - Fouché nói - Ai có tim bây giờ nữa?
- Tôi chứ ai - Joséphine nói - và tôi tự hào về điều đó.
- Bà ư? - Fouché nói và cười bằng nụ cười nham nhở của ông ta - Bà không có đâu, bà có…
- Hãy cẩn thận! Ông sắp thốt ra một điều bất nhã đấy.
- Tôi im ngay đây, im như một bộ trưởng cảnh sát, người ta nói rằng tôi giống như cha xứ được nghe mọi bí mật xưng tội đấy. Lúc này, tôi không còn gì để nói với phu nhân nữa, xin phép cho tôi đi gặp thông báo với ngài Tổng giám đốc một tin mà ông ấy không nghĩ sẽ nghe từ miệng tôi.
- Tin gì thế?
- Ông ấy đã kỵ cho tôi từ chức.
- Vậy tôi là người thua thiệt?- Joséphine hỏi.
- Tôi chứ! - Fouché nói.
Joséphine cảm thấy mình mất mát thật sự liền thở dài và đưa tay lên mắt.
- Ồ xin phu nhân cứ yên tâm - Fouché lại gần bà - chuyện này sẽ không kéo dài lâu đâu.
Để không tỏ ra quá thân thiết, Fouché đi ra cửa qua sảnh Horloge rồi lên phòng Bonaparte. Tổng giám đốc đang làm việc với Boumerine. Vừa nhìn thấy Fouché, ông nói:
- À ông sẽ nói cho tôi điều đó.
- Điều gì thưa ngài?
- Thì chuyện Sainte-Hermine nhờ ta giúp chuyện hôn nhân với tiểu thư Sourdis.
- Khoan đã thưa công dân Tổng giám đốc, không phải Sainte-Hermine nhờ mà là là tiểu thư Sourdis mong ngài chấp nhận cho cưới quý ông Sainte-Hermine.
- Như thế có khác gì nhau.
- Không hẳn vậy. Nhà Sourdis là một đại quý tộc đã thuần phục còn nhà Sainte-Hermine thì lại là nhà đại quý tộc cần thuần phục.
- Họ hờn dỗi gì tôi chứ.
- Hơn thế nữa, họ còn chống lại ngài.
- Họ theo phe Cộng hoà hay theo quân Bảo hoàng?
- Quân Bảo hoàng, ông bố bị xử trảm năm 1793, con trưởng bị xử bắn, con trai thứ hai, người ngài cũng biết đấy, đã bị xử tử ở Bourg-en-Bresse.
- Tôi biết anh ta ư?
- Ngài còn nhớ một người đàn ông bịt mặt đến trả hai trăm đồng louis lấy nhầm của nhà buôn rượu vang Bordeaux hồi ngài ăn tối tại Avignon không?
- À nhớ rất rõ. Ông Fouché này, đó là những người tôi cần đấy.
- Họ không tận tuỵ cho triều đại đầu tiên của ngài đâu. Họ chỉ lợi dụng thôi.
- Ông có lý, Fouché. Ôi, giá như tôi là cháu của mình! Thế còn người con thứ ba?
- Người đó sẽ là bạn của ngài nếu ngài muốn.
- Sao lại thế?
- Vì lẽ dĩ nhiên phu nhân Sourdis đã cho phép đôi trẻ bà ta mới xin ngài chúc phúc cho đám cưới của con gái như một vị hoàng đế. Nếu ngài đồng ý, thưa đức ngài, dù là kẻ thù, Hector de Sainte-Hermine không thể làm gì khác được nữa ngoài việc trở thành bạn của ngài.
- Được rồi tôi sẽ nghĩ đến chuyện đó - Bonaparte nói và xoa xoa tay đang trong lòng thầm nghĩ vừa hoàn tất một cách coi kẻ này còn có ích đôi chút - Thế nào, Fouché, có tin gì mới không?
- Có một tin khá quan trọng, nhất là với tôi.
- Tin gì thế?
- Chẳng là hôm qua, trong nhà khách ở Mortefontaine, bộ trưởng bộ Nội vụ Lucien đã thảo một văn bản do chính ngài đọc và ký về việc cách chức tôi và quyết định cho tôi một chân ở Thượng viện.
Bonaparte làm một động tác quen thuộc với người ở đảo Corse, động tác gồm hai cử động của ngón tay lên ngực có hình thánh giá và nói.
- Ai kể cho ông nghe câu chuyện hay ho đó, Fouché?
- Là một trong số nhân viên của tôi.
- Anh ta lừa ông rồi.
- Anh ta không lừa tôi, định mệnh của tôi đang ở kìa, trên cái ghế kia trong túi cạnh bộ redingote xám.
- Fouché này - Bonaparte nói - Giá mà ông tập tễnh như Talleyrand thì tôi đã gọi ông là quỷ rồi.
- Ngài không chối nữa chứ gì.
- Nói thật là không. Vả lại, việc thuyên chuyển ông được thể hiện rất long trọng.
- Tôi hiểu, trong đó ghi rằng trong suốt thời gian phục vụ ngài, ngài chưa bao giờ thấy tôi nợ tiền ngài.
- Vấn đề là nước Pháp đã hoà bình và bộ Cảnh sát không còn tác dụng nữa. Tôi nhập bộ này vào nghị viện để khi cần thì lại nhấc ra. Nếu bộ này không bao giờ được lập lại, tôi biết ở thượng viện, ông Fouché thân mến, ông không còn cơ hội kiếm chác nhưng ông đã có cơ sản kếch xù mà không biết dùng làm gì, còn mảnh đất Pontcarré, mảnh đất mà ông cứ lân mốc giới ra mãi, cũng khá lớn cho ông rồi.
- Liệu tôi có thể có được lời hứa của ngài, nếu bộ này được tái lập thì không ai ngoài tôi sẽ trở về chứ?
- Ông có nó rồi - Bonaparte nói.
- Cảm ơn. Bây giờ tôi có thể thông báo cho Cabanis rằng tiểu thư Sourdis đã được chấp thuận gả cho bá tước Sainte-Hermine chứ?
- Ông có thể.
Bonaparte khẽ cúi đầu chào trong khi Fouché đáp lại bằng sự kính cẩn hết mức rồi đi ra.
Tổng giám đốc đi đi lại lại một lúc, im lặng, tay chắp sau lưng, mãi sau ông dừng lại sau ghế của Boumerine.
- Anh có nghe ông ta nói gì không?
- Gì ạ, thưa tướng quân?
- Điều mà con quỷ Fouché nói với tôi ấy.
- Tôi không bao giờ nghe trừ khi ngài ra lệnh tôi phải nghe.
- Hắn biết tôi truất quyền hắn, biết việc ở Mortegontaine và lệnh nằm trong túi áo của tôi.
- A Boumerine nói - Chuyện đó thì khó gì, hắn chỉ việc trả ít tiền cho cận vệ của em ngài là xong.
Bonaparte lắc đầu.
- Thế là hoà, tay Fouché quả là một kẻ nguy hiểm.
- Đúng vậy - Boumerine nói - nhưng phải thừa nhận một con người khiến ngài ngạc nhiên. Sự khôn ngoan của hắn vẫn là người có ích, nhất là trong thời buổi này.
Bonaparte ngẫm nghĩ một lát rồi nói:
- Tôi đã hứa với hắn nếu có biến, tôi sẽ lại gọi hắn và có thể tôi sẽ giữ lời.
Ông nhấn chuông, cận vệ Landoire xuất hiện.
- Landoire - Bonaparte nói - Hãy nhìn qua cửa sổ xem dưới đó có xe chưa.
- Có rồi, thưa tướng quân.
Tổng giám đốc mặc áo đội mũ rồi nói:
- Tôi đến chỗ Hội đồng nhà nước đây.
Vừa bước được vài bước ra cửa, ông quay lại.
- Nhân đây, cậu hãy xuống chỗ Joséphine và nói rằng, tôi không chỉ chấp thuận cho đám cưới của tiểu thư Sourdis mà phu nhân Bonaparte và tôi còn ký vào giấy hôn thú cho họ nữa kia.