Chapter 157


: Battle of the Dungeon.     Big thanks to Mysterious Lion Mask san for his draft,

157話 迷宮内攻防戊
Battle of the Dungeon.
地䞋迷宮入り口に続々ず垝囜軍将兵が吞い蟌たれおいく。
Gradually, the soldiers and the generals of the empire’s army began entering the dungeon.
各々がロヌプを手に持ち、前埌で3m間隔ずなるように連結しおいた。戊闘班は別に居るのだが、即座にロヌプを取り倖す事も可胜ずなっおいる。
Each one had a rope in hand, connecting them at 3 meter intervals. There was a combat team stationed elsewhere, and they must be able to detach the rope swiftly.
迷宮攻略に向けお事前に準備を行っおいる事を䌺わせる、手際の良さだった。
Since they have already made various preparations beforehand for conquering the dungeon, their actions were quick and swift.
シンゞ達を尋問し、迷宮内構造をある皋床把握出来おいるず考えおいるカリギュリオは、物量により迷路を無効化する䜜戊に出おいた。
Through interrogating Shinji and co, Calgurio had a fair grasp of the dungeon’s structure, and prepared measures to combat getting lost in the dungeon.
粟霊魔法の䜿い手により進路確認を行わせ぀぀、特殊工䜜班が眠の解陀を行う。
While spirit mages confirmed the course ahead, a special team would disable any traps.
戊闘班による魔物の駆逐に、解析班による魔物の解䜓ず
魔晶石
の採取。
The combat team would work on subjugating monsters, and the analysis team would collect dismantled monsters and
monster cores

TN Note:
demonic crystal stone
is the literal translation.
各郚屋の宝箱からの金品を埌方に受け枡しさせお、䜜戊叞什本郚たで運搬を行う者も甚意しおいた。
Money and Goods collected from the treasure boxes of various rooms would transferred to the back, and be prepared to be transported to the Command headquarters.
兵士を連結する事により、状況の倉化にも察応し事に圓たる。
With the soldiers connected, they could act accordingly to the situation.
カリギュリオの策は、圓初は䞊手くいっおいたのだ。
Calgurio’s plan initlally went well.
しかし、その内に異倉が生じ始めた。
However, things started happening within.
先に入った兵士ず連絡が取れない等の、小さな混乱が生じたのである。
Contacts with soldiers who entered first were cut off, causing minor disturbances.
䞭に入るず迷宮では無く、広い空間だずの連絡もあった。
There were also reports of rather than a labyrinth, it was a wide space internally
.
先に階段があるずの事だったので、歪な構造なのだろうず探玢続行の呜什を䞋す。
Previously connected to staircases, an order to continue the search was issued under the assumption that it was a distorted structure.
粟霊䜿いの報告によれば、粟霊が混乱しおおり道が定たっおいない時があるずいう。
The spirit mages reported that due to the spirits being in disarray the path would sometimes be uncertain.
シンゞ達の報告にお、䞀週間に䞀床皋床の割合で、迷宮内構造が倉曎されるタむミングがあるずいうのは知っおいた。
Thanks to Shinji’s report, he knew that the dungeon would change its internal structure on a weekly basis.
その事がカリギュリオの刀断を誀らせる結果に繋がった。
This had caused Calgurio’s decisions to go awry
぀いおおらんな。䞁床構造倉換ず時期が重なったか  
(How unlucky. We’ve just clashed with the maze’s remodeling period

)
そう考えお、それを郚䞋に䌝えるようにず指瀺を出す。
Thinking about this, he gave his subordinates their orders.
しかし、たかが迷路の構造が倉わった皋床でうろたえるなどず、垝囜軍の恥さらしだず䞍満を芚えるカリギュリオ。
Even so, to panic so much over a changing maze, Calgurio was very dissatisfied with the empire army’s disgraceful display.
続々ず運び出された品々は、どれも䞀玚品の魔鋌を甚いた玠晎らしい装備品であった。
Among the items continuously delivered from the dungeon, each and everyone of them were first rate equipment made with demon steel.
採取される
魔晶石
の質は高く、゚ネルギヌぞの倉換効率も良さそうである。
The
Monster cores
collected were also of high quality, with high energy-conversion rate.
その埗られる利益を前にしお、倚少の混乱等問題にもならないのだ。
Before all the reaped profits, the confusion was a minor problem no matter the scale.
それから䞞䞀日かけお、35䞇の兵士の倧半が迷宮ぞの突入を完了する。
After a whole day, the majority of the 350,000 troops had successfully entered the dungeon.
地䞊郚隊は迷宮入り口にお埅機し、内郚の様子をロヌプによる䌝蚀で遣り取り出来るように準備を行っおいた。
The ground troops were on standby at the dungeon’s entrance, communicating with the internal group via ropes and making preparations.
たた、運び出される金品の受け取りも行えるように、流れるようにテントを匵る等の䜜業を行っおいく。
In addition, they’re work on pitching up a tent in order to place the transported riches and goods.
本栌的な異垞が発生したのはその時だった。
That’s when the actual abnormality began.
迷宮内郚の兵士に連絡が取れなくなり、ロヌプが突然切れおしたったのである。
Losing contact with the soldiers within, the rope was suddenly cut.
䞁床、35䞇人の兵士党員を送り蟌んだ瞬間の出来事であった。
This happened exactly when all 350,000 soldiers entered the dungeon.
その埌も連絡を取ろうず、念話や魔法䌝達を詊みおみたのだが、反応が返っおくる事は無かったのだ。
They tried getting in contact, via telepathy and clairvoyance communication, but there was no reply.
それたで順調に行われおいた、内郚からの金品運び出しも同時に途切れおいる。
Things were going well up until then, the transportation of goods from within was also interrupted then.
地䞊にお迷宮内郚の様子を確かめる手段は、党お倱われおしたったのだった。
The means of confirming the internal conditions of the dungeon were all lost.
迷宮入り口は、最初ず同様にその口を開けたたたである。
The entrance of the dungeon remained opened as it first was.
それなのに、内郚の入り口付近にお、兵士の気配はたるで無くなっおいた。
And yet, near the entrance within, the presence of soldiers were all gone.
䜕ずも蚀えない䞍気味な沈黙が挂い、垝囜軍将兵に䞍吉な予感を芚えさせる。
With an indescribable foreboding silence, the empire’s troops felt an ominous premonition
それはカリギュリオも䟋倖では無く、その埌の刀断を迷う事になる。
Calgurio was no exception, as it hindered his decision-making.
しかし事態は急速に倉化し、迷宮ぞ䟵攻した者達を心配しおいる堎合では無くなるのだが  
However the situation is changing too rapidly, he had no time to spare worrying about those who went conquering the dungeon


カリギュリオに残された時間は、埌僅かなのであった。
Calgurio was left with little time.
――迷宮6170階局――
――Dungeon Stratum 61~70――
死霊系の魔物の矀れを突き進み、垝囜軍?機甲改造兵団の兵士達は迷宮内を䟵攻する。
Charging through a hoard of undead type monsters, the soldiers of the Empire army?cybernetic troops invaded deeper into the dungeon.
先頭から少し遅れるように、戊闘班が譊戒し぀぀護衛行動を取っおいた。
Having a delayed headstart, the combat group vigilantly guarded each other as they took cautious action.
もっずも。兵士達は党員実力者揃いである。
To begin with, the soldiers were all individually fairly strong.
冒険者で蚀うならば、最䜎でも党員がランク以䞊に盞圓する。
In adventurer terms, they were all at the very least above B rank.
䞀流ず呌ばれる実力者レベルの腕前なのだ。
Their bear first class prowess.
そんな圌等であったから、魔物が珟れおも慌おる事なく察凊出来おいた  のだが。
If it’s them, they would need not panic as they dealt with monsters 
 
 or so it should have been.
迷宮内で䞀日経過した蟺りで、状況が䞀倉する事になった。
After the first day in the dungeon, things took a drastic sharp turn.
地䞊郚隊ずの連絡が途絶え、完党に孀立したのだ。
Losing all contact with the surface troops, they were completely isolated.
いや、正確には違う。
No, this isn’t right.
階段を九回皋降りたのは間違いない。
They’ve descended 9 layers.
そしたら、そこは倧きな空間になっおいお、そこには䜕も無かったのだ。
And then, there was a large space, with absolutely nothing there.
埌続がどんどん降りおくるのだが、䞀䞇人に達した途端、階段が消倱したのである。
They’ve continued to descend, but once 10,000 had passed, the stairway had disappeared.
代わりに出珟する、倧きな扉。
In its place, a giant door.
疑問を持぀間も無く、扉は開かれた。
Without hesitation, they’ve opened the door.
そしお  
And


「ようこそ。私の死の王囜ぞ。
さあ、楜しい時を過ごそうではないか。
埌続も控えおいるようだし、始めよう」

Welcome, to mine kingdom of death, Dystopia.
Now, let us immerse in fun-filled times.
We’re holding back those behind thee, so lets begin!

骞骚、そう衚珟するのが正しいのか。
Skeleton, one word describes it all.
磚きぬかれた玔癜の癜骚が、流暢な人語を垝囜軍将兵に語りかけた。
With Polished, pure white bones, it spoke to the empire’s troops in fluent human tongue.
盎埌、邪悪な咆哮が空間を抌し朰す勢いで攟たれる。
Right after, a demoniac roar bellowed as if the very space itself was crushed under its pressure.
そしお姿を珟した死霊竜。
And with it a Spectral dragon (death dragon).
死霊系の最䞊䜍に䜍眮するだろう最凶竜が、垝囜軍将兵に襲い掛かった。
The strongest of the undead types and the vilest of dragons, it assaulted the empire’s soldiers.
倧きな扉は党開に開かれお、䞭から続々ず死霊階士長に率いられる死霊階士が這い出しお来る。
The large door was swung completely open, and a continuous steam of death knight cavalry lead by a death knight charged.
䞊空から死霊竜による腐食吐息が降り泚ぎ、地䞊では死霊階士達ずの戊闘が開始される。
The Spectral dragon (death dragon) released corrosive zombie breath from above, while the death knights began their assault from the ground.
垝囜軍は瞬く間にその数を枛らし、䞀時間足らずで最初の䞀䞇人が党滅する事になる。
The empire army’s numbers diminished in an flash, and the first 10,000 were wiped out in less than an hour.
䜕しろ、死霊階士はたった千数癟皋しか居ないのだが、倒しおも倒しおも再生しお来おしたうのだ。
After all, even if the death knights only number about a thousand, they would rise up no matter how many times they were felled.
その状況が垝囜軍将兵の心を砕き、絶望ぞず远いやる事になる。
This situation broke the minds of the empire’s soldiers, driving them to the edge of despair.
疲劎も死も存圚しない盞手。そしお、䞊空には圧倒的な脅嚁である死霊竜。
Their enemy knew neither fatigue nor death. Then, there’s the overwhelming threat from the skies known as the Spectral dragon (death dragon).
続く第二陣、第䞉陣も同様の結果ずなった。
The second wave followed, and the first wave also met a similar fate.
どんどんず䞋ぞ降りおくる垝囜軍将兵は、その先が死地ずも知らずに途切れる事なく続いおいるのだった。
More and more empire soldiers descended below, unbeknownst to them as they ceaselessly entered the jaws of death.
――迷宮7180階局――
――Dungeon Stratum 71~80――
この階局ぞ歩を進めた垝囜軍は、蟲達ずの果お無き戊いを匷いられる事になった。
The empire’s forces traversing this level were forced in a battle against an endless swarm of insects.
果おなく続く、蟲の猛攻。
An endless onslaught, the bugs attacked fiercely.
奎等は死を怖れず、矀れにより途切れずに襲撃を繰り返す。
With no fear of death, they fought in their swarms without rest.
ただし、その分採取される
魔晶石
の質は高く、兵士達の顔も明るい。
However, the amount of
Monster cores
collected were high in both quantity and quality, bringing a smile to the soldier’s faces.
途切れる事が無かろうず、䞀匹䞀匹は倧した匷さでは無いのだ。
They were simply endless, their individual fighting powers were nothing much.
普通の冒険者パヌティヌであれば、䌑憩も出来ず疲れた所を襲われお、疲劎により党力も出せずに倒される事もあるだろう。
If this were a normal adventurer party, they would be unable to rest from the endless onslaught, fatigue hampering their performance and ultimately be brought down.
だが、蟲が倧量であったずしおも、垝囜軍将兵も数では負けおいなかった。
However, even if there were a large quantity of bugs, the empire’s numbers are nothing to scoff at.
疲劎すれば即亀代し、䞇党の䜓制で進軍可胜だったのである。
Switching out those who are tired, the empire can still advance as one.
報告にあった迷宮内郚ず倧分様子が異なるようだったが、そこは䞀兵士の刀断するべき内容ではなく、䞊局郚ぞの報告のみ枈たせお埌は気にしおいなかった。
Even though the contents of the dungeon didn’t match the reports, this isn’t content a single should care about, and shouldn’t mind the reports of their superiors.
気の䌑たる暇も無いのだが、察凊出来ぬ皋でもなく、逆に埗られる品々の豪華さに笑い顔の兵士も居る皋だ。
There wasn’t much time to rest, and the situation is still manageable, but it’s the amount of luxurious goods they’ve obtained that brightened their mood.
先皋の郚屋で宝箱を開けお、䞭から短剣を発芋した者だろう。
For example, an earlier room had a treasure chest, and a soldier discovered a dagger within.
金銀现工のあしらわれた、芋るからに高䟡そうな短剣。性胜もかなり高いようで、材質は魔鋌で出来おいたそうだ。
Glided with gold and silver, it was an expensive looking dagger. It had superior capabilities, and was made of demon steel.
芯の郚分にのみ魔鋌を䜿甚しおある品でも高䟡なのだが、その短剣は玔魔鋌で出来おいた。
A demon steel core alone would make something very expensive, yet the whole dagger was made of pure demon steel.
その兵士が笑顔になるのも頷ける話である。
The soldier spoke of it with a grin.
圓然埌で所持品怜査は受けるのだろうが、短剣皋床なら目溢しされる可胜性が高い。
Naturally there would be a body search afterwards, however a dagger of this degree could easily be sneaked through.
呚囲の兵士達も矚たしそうにしおいるが、皆、次は自分の番だず内心で思っおいる。
The surrounding soldiers were envious, and hoped themselves that it would be them next.
そういう圹埗がなければ、こんな所で蟲盞手の戊闘などやっおられないずいうものだからだ。
If there weren’t perks like these, it would be unbearable to fight insects in such a place.
採取される
魔晶石
もかなりの数になっおいる。
The number of
demon cores
collected had also piled up considerably.
玔床が高い
魔晶石
は垌少なのだが、ここでは倒した魔物から簡単に手に入るのだ。
High purity
demon cores
were difficult to come by, yet they could be easily procured here by defeating monsters.
この分ならば、ボヌナスにも色が付きそうだった。
This alone warranted quite the bonus.
先皋の郚隊が、䞭が死霊で溢れおいるず叫んでいたのを聞いた時はうんざりしたものだったが、この蟲達の階局は圓たりであろう。
There was a feeling of loathing when the first group screamed something about specters, but they felt like they hit the jackpot with this insect-filled stratum
皆が皆、良い思いが出来そうだず幞せな劄想を膚らたせおいたのだった。
And so everyone’s delusion of getting lucky continuously bloated.
そんな感じに兵士達が油断する䞭、危機感を芚えおいる者達が存圚した。
While some started acting carelessly, there were also those who still remained alert.
その者達は密かに集い、䞀぀の班を構築する。垝囜情報局所属の、情報局職員達だった。
Soon, those individuals gathered secretly and formed a group, consisting of the intelligence bureau and the reconnaissance bureau.
各郚隊に配備されおいたのだが、それずなく抜け出しお寄り集たったのだ。
They had originally been allocated to separate groups, but soon they gathered.
理由は簡単。
The reason is simple.
危険を感じたからである。
They felt danger.
「この迷宮は危険だ、内郚に入ったのは倱敗だったかも知れん」

This dungeon is dangerous, the conquering plan may have already failed

ず、䞀人が口を開かずに蚀う。
One spoke without opening their mouth.
お互いがお互いの手を繋ぎ、念話にお䌚話する、情報局独特の䌚話方法だ。
By holding hands and communicating via telepathy, this was a unique method of communicating within the intelligence bureau.
「ああ、気付いたか
先皋の匷力な個䜓、フロアボスずいう呌称になるようだが  」

Ah, you noticed?
The powerful individual earlier, I think they’re known as the floor boss



「ああ、階段手前の郚屋に居たダツだろ
栌が違う匷さだったが、䞊䜍兵が数名で倒しおいたな」

Ah, the one in front of the stairs right?
It’s strength is in a different league, it even took down a several high ranking soldiers.

「ああ、゜むツだ。だが、埌続からの報告で、信じられん事を聞いた。
埩掻したらしい。䞉時間皋床で、な」

Ah, it’s that guy. But, the report that followed was unbelievable.
It revived, in 3 hours.

「なん  だず  」

W

TF

?

TN Note: Got creative. Why not ??
そしお、それぞれが埗た情報を䌝えあう。
And so, they’ve exchanged information.
聞けば聞くほど、この迷宮は歪な構造をしおいるようだ。
The more they listened, the more chaotic this dungeon seems.
事前の報告ず、状況がたるで異なるのである。
The current situation, was evidently different from prior reports.
これだけ事前情報が圓おにならない堎合、普通なら匷行策は取らずに再床調査を行うべきであった。
When the situation doesn’t match prior intelligence, forceful actions would be evaded while a re-investigation is commenced.
それなのに、䞊局郚は探玢を匷行させおいる。
And yet, the higher ups forced the search to continue.
欲望を優先させた結果であるのは明癜だが、それに付き合うのは倱敗だったず考える情報局職員達。
It’s evident this was the result of prioritizing their desires, and so the intelligence bureau members wondered should they comply with the mission and fail with it.
圌等は䞀床迷宮から脱出するかどうか、盞談し――
As they were discuss should they retreat from the dungeon first
隣で歩いおいた兵士の頭が地面に転がった。
The head of the soldiers next to them had fell to the ground.
党おは手遅れ。
They’re too late.
決断出来おもいなかったが、盞談するタむミングも遅すぎたのである。
They weren’t able to decide, as the time for talk was over.
「フフフフフ。逌がわざわざやっお来たか。
ご苊劎だったな、お前達。もう死んでもいいぞ」

Fufufufu. The bait has arrived.
Good work all of you. You may now die.

圌等に等しく声が聎こえた。
They’ve heard a voice.
そのフロアに響き枡る、綺麗な声が。
Resounding from the floor, a beautiful voice.
それは、その階局を守護するフロアボス、蟲女王アピトの矎声。
That, was the beautiful voice of this level’s guardian floor boss, the Insect Queen Apito.
思念波に倉換し、フロア党おに響き枡らせたのだ。
Transforming into Mental waves, it undulated throughout the entire floor.
そしお始たるのは、䞀方的な虐殺。
And there it began, a one-sided slaughter.
倚少腕に自信がある皋床では、たるで意味が無く。
Any amount of confident in their fighting strength was now all meaningless.
ランクだず蚀っおも、ある䞀定レベル以䞋なら玠人ず倉わりない結果になる。
Even if they were A ranks, if they were below a certain threshold they were no different from amateurs.
反応出来ぬ者には、抵抗すら蚱されないのだ。
Those who couldn’t react aren’t even given the chance to fightback.
アピトの率いる軍団蜂。
The army wasps led by Apito.
その正䜓は、超音速の高速立䜓機動を行う、䜓長30cm皋床の殺戮者達。
They real identities, slaughters with 3D-maneuvers capabilities at hypersonic speed reaching sizes of only 30cm.
小さく透明な矜は、高呚波を発する恐るべき刃ずなる。音速を超えお忍び寄る、無音の暗殺蜂。
Small invisible wings emit terrifying high-frequency blades. Approaching you at speeds surpassing sound, they were silent killers.
その、千を超える殺戮者達は、超感芚により隠れた人間をも芋぀け出す。
These slaughters numbering over a thousand could seek out humans (game) with their heightened senses.
動䜓芖力に優れおいおも意味が無く、『思考加速』ず『超速反応』の゚クストラスキルを所有しおいなければ反応する事も䞍可胜だ。
Excellent dynamic vision is meaningless, if one doesn’t possess the unique skills
accelerated thinking
and
hyper reaction speed
they couldn’t even possibly react to them.
人間ずいう皮族の限界を超えなければ盞手を察知する事も䞍可胜な、たった䞀匹でも特玚の危険灜害指定――ちなみに西方諞囜では、通垞䞀匹でも発芋された堎合、緊急事態譊報が発什される。䞊䜍聖階士の蚎䌐隊が組織され、聖結界にお呚囲から远い詰め、匱化魔法や鈍足魔法により匱らせおから始末する倧芏暡な掃蚎䜜戊が実斜される事になるのだ。それでも犠牲が出る事を芚悟せねばならない、灜害玚の危険床の高さであった――の魔物なのであった。
An opponent beyond the perceivable range of humans, even if it’s only one, would be classified as an A rank disaster class――On a side note when such a monster is discovered in the western countries an emergency alarm would be triggered. A subjugation team consisting of elite holy knights would be formed, and a large scale holy barrier would be erected to weaken the monster followed by a large area sweep. Still they must enter with the conviction to make sacrifices, for such was the danger of an A rank disaster class ―― it was such a monster.
そしお始たる殺戮の宎。
And thus begins the slaughter fest.
その階の垝囜軍将兵が皆殺しにされるたでに芁した時間は、僅か10分にも満たない短い時間だった。
And the time it took to slaughter the empire soldiers was a measly less than 10 minutes.
――迷宮8190階局――
――Dungeon Stratum 81~90――
今なら蚀える。
They could say it now.
最初のフロアはボヌナスステヌゞだったのだ。
The first 2 floors were bonus stages.
ミシェルずレむモンドは、二人きりで絶望的な戊闘を繰り広げおいる。
Michael and Raymond are waging a desperate 2 man battle.
戊友達は既に居ない。
Their comrades aren’t here anymore.
皆、殺されおしたっおいた。
They, were all slaughtered.
目の前の悪魔、矎しい玔癜の毛䞊みを持぀、知恵ある猿に。
The demon before them, with beautiful white hair, was an ape with wisdom.
だが、圌等だけが苊劎しおいる蚳では無いだろう。
However, they weren’t the only ones suffering.
圌等は知らぬ事だが、この81階局を超えおから、それぞれの階局に降りた者達は、それぞれが皆悲惚な戊闘を䜙儀なくされたのだから。
What they didn’t know, was that beyond the 81st stratum, those who reached the lower floors are all engaged in a miserable battle.
81階局は、単なるお披露目の階局。匷力な個䜓が闊歩する、魔獣達の楜園。
The 81st stratum was simply a taster level. Where powerful beasts roam, it’s the paradise of demonic beasts.
しかし、矀れの頭を匵る匷力な個䜓もいるにはいるのだが、基本は知恵無き魔物達。
However, even though there are would be some head and shoulders above their group, they’re basically wisdom-lacking monsters.
歎戊の力ある兵士達でも、十分䜙裕を持っお倒せる盞手だったのである。
For veteran soldiers with a load of experience in their belts, they were opponents that could be taken down with ease.
思った以䞊に匷い魔物達――平均するず、䞀匹
B+
盞圓以䞊の魔物が35䜓チヌムで出珟する――に苊戊し぀぀も、死傷者は出さずに最初の階段に到達出来たのだ。
Monsters beyond what they expected――on average, B+ monsters appearing in groups of 3 to 5――were a tough matchup, but they managed to clear the first floor with no casualties.
At this rate it would probably take some times, but given a few days conquering the dungeon could still be possible
???
が珟れたのであった。
Until that guy appeared.
人語を話す、知恵ある猿。
With the capability of speaking human speech, it was an ape with wisdom.
劖術を駆䜿し、軍を壊滅に至らしめた。
Making use of Youjutsu, it had annihilated the army.
TN Note: 劖術, Think witchcraft, but for Youkais instead.
玔癜の劖猿、癜猿。
A pure white Youkai ape, a Byakuen.
棍棒を甚いた独特の䜓術に、倉幻自圚の空䞭殺法。
Using a unique Taijutsu utilizing the staff, it was a phantasmagorical way of killing from the air.
颚ず音を叞り、空を翔け嵐を呌ぶ。
Manipulating wind and sound, beckoning forth storms.
そしお、真空刃を党方䜍に攟぀、危険極たりない魔獣であった。
Then, slashing vacuum blades at all directions, it was an extremely dangerous demonic beast
この魔獣ビャク゚ンに遭遇しおからかれこれ時間以䞊経過し、仲間達は次々に倒れおいく。
Their encounter with this demonic beast has lasted over an hour, and their friends fell one by one.
ミシェルずレむモンドは、
異䞖界人
ずしおも兵士ずしおも、そこそこ頌られ䞊䜍に䜍眮する者達だった。
Michael and Raymond, as
otherworlders
and as soldiers, were reasonably relied on.
その匷者ずしおの誇りを持ち、必死にこの魔獣を盞手どっおいる。
With their pride as strong individuals, they desperately fought against the demonic beast.
狙撃班の攻撃は嵐に防がれ、魔法班の匱化や状態異垞効果を及がす魔法も、劖術により効果を劚げられる。
The sniping squad’s attacked were blocked by the storms, the mage squad’s debuffs, status effects, and even magic itself, were all interfered via Youjutsu.
盎接的な攻撃魔法も、颚の結界を砎るには力䞍足。
A barrier of wind threw a monkey wrench into the plans of all direct magic attacks for their strength was insufficient.
垝囜軍の䞭でも゚リヌト揃いの機甲改造兵団の匷化兵を、子䟛を盞手にするように翻匄するビャク゚ン。
Even the elites amongst the enhanced cybernetic troops of the empire are toyed like children with the Byakuen as their foe.
俄かには信じがたい光景なのであった。
It was an unbelievable sight at first.
だが実際の所、絶望的な戊いを繰り広げおいるのは、䜕もミシェルずレむモンド達だけではない。
But in reality, it soon developed into a despair-filled battle, and only Raymond and Michel were left in the end.
他の階局でも同様の魔獣が埅ち構えおいたのである。
Similar beasts also lurk in the other stratums.
䟵攻しおいた先頭の兵士達が、突然苊しそうに倒れる。
The soldiers who lead the invasion began to painfully collapse.
様子を䌺うず、黒い斑点が皮膚に生じ、高熱を発しおいた。
When they were asked, there were also black spots on their skin, and high fever.
足元を走る小さく黒いネズミ。その存圚はあたりにも非力そうに芋えるが故に兵士達は気にも止めない。
Small black mice scurried around their feet. They existence were so insignificant the soldiers simply ignored them.
だが、そのネズミ達こそが、この状況を生み出す元凶であった。
However, it was those very mice that were the perpetrators of the current situation.
黒錠。
Black Rats Coccus.
それが、この階局のフロアボス。
They, are the floor boss of this level.
黒き死の病を撒き散らす、疫病の支配者。
Spreading Black Death everywhere, the rulers of plagues.
シンゞのような胜力を持぀者が居たならば、この階局は無力化出来たのだろうが、残念ながら歀凊には居ない。
If someone with abilities like Shinji’s were here, they would probably be able to neutralize this floor, unfortunately there isn’t.
魔法による治療は、病気には効き目が薄く、完治させる事が可胜な神聖魔法の䜿い手は少ない。
Magic treatment had little effect on the disease, and holy magic that could completely cure this was scarce.
怪我の治療ず病気の治療は、党く別の原理に基づくからである。
Treatment of injures and treatments of disease are based off completely different fundamentals.
こうしお、この階局に死が蔓延しお行く事になる。
In this fashion, death had spread throughout this floor.
他の階でも同様に、
Similarly in other floors,
雷を纏う虎――雷虎――が行く手を遮る階局があれば
The lightning clad trigger――The thunder Tiger Raiko, blocking all who attempt to pass the stratum.
、重力を操る兎――月兎――が暎嚁を撒き散らす。
―― the rabbit manipulating gravity―― Lunar Rabbit Getto――scattering tyranny here and there.
翌ある蛇――翌蛇――が、倧気成分を操䜜し酞玠濃床をれロにしたり、
The snake with wings――Winged serpent Yoda――lowering the oxygen concentration in the air to 0 by manipulating air contents.
兵士の意識を刈り取る矊――眠矊――に、幻芚催眠で眠りに誘われる。
The sheep that reaps the conscious of soldiers――drowsy sheep mink ――lulling all to sleep with hallucinogenic hypnosis.
炎を纏う鳥――炎鳥――は、高枩にお兵士を焌き殺し
The bird with a cowl of flames――Fire bird Enchou――killing all soldiers with high temperature.
、䞇物を写す鏡を駆䜿する犬――犬鏡――は、党おの法術を䜿甚者に跳ね返す。
The dog that uses the mirror that reflects all――Mirror hound Igami――sending any and every technique back to sender.
それぞれの階局にお、凶悪な魔獣の䞻が暎れおいたのだ。
At each stratum, was a vicious demonic beast rampaging about.
䜕より恐ろしいのは、仮に倒せおも埩掻しおくるずいう事実。
What’s worse is the fact that even after being defeated they would revive.
その事実が、容易に兵士達の心を折っおしたう。
This truth easily crippled the hearts of soldiers.
絶望的な戊いを続けるしかないからだ。
They could do naught but fight endlessly.
錠?虎?兎?蛇?矊?猿?é³¥?犬ずいう動物系の魔獣。
Mouse?Tiger?Rabbit?Snake?Sheep?Ape?Bird?Hound are all beast type demonic beasts.
それは、九頭獣クマラの八郚衆であった。
They, are the Nine-Head Kumara’s squad (pet) of eight.
それらの魔獣が集合した姿こそがクマラであり、それぞれはクマラの䞀぀の胜力の顕珟に過ぎない。
Their forms are those of Kumara’s and they each manifested an aspect of her abilities.
傟囜の矎女の姿をしおいるクマラだが、その本質は死を呌ぶ劖魔獣の幻王なのだ。
Kumara has the bewitching form and beauty of a courtesan, however in reality she is the illusive empress of the demonic beasts whom beckons death.
そのクマラの前にも、愚か者が到達する。
Before Kumara, the fools have finally arrived.
それは、クマラにずっおは逌でしかなく  
Yet, they are only food for Kumara


迷宮内に曎なる死が量産される事になるのだった。
It would seem death is being mass-produced within the labyrinth
そしお  
And so


垝囜軍35䞇名の兵士が迷宮突入を完了し、䞞䞀日が経過した時。
When the dungeon conquering of the empire’s 350,000 soldiers had ended, a day has passed.
生存者は、れロになっおいた。
The number of survivors, is 0.
_________________________________________________________________
Just a few minor notes to Lion san:
There were a few content errors here and there, but nothing overly serious (you should see me when I first started XD
those were the days ). If this is your first time translating, it’s a pretty good job. Give yourself a pat on the back
Latest chapter of Ebook Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) Click here