3


Nguyễn Thị Thanh Trúc dịch
Nhà xuất bản Trẻ in ấn và phát hành
❉❉❉
Số hóa và soát lỗi: VCTVEGROUP
tve-4u.org
Cửa thang máy đóng lại ngay khi Luisa Rey định bước vào, nhưng người đứng khuất mặt bên trong đã dùng gậy chặn cửa lại.
Cám ơn bác,
Luisa nói với ông già.
May mà thời đại của những người ga lăng chưa đến hồi cáo chung.

Ông ta gật đầu đồng ý một cách trịnh trọng.
Trời ơi
, Luisa thầm nghĩ, trông ông già như chỉ còn sống được một tuần nữa thôi.
Luisa bấm nút G để xuống tầng trệt. Chiếc thang máy cũ bắt đầu đi xuống. Mũi tên thong thả đếm lùi từng tầng. Động cơ kêu kẽo kẹt, dây cáp nghiến ken két, nhưng giữa tầng mười và chín, tiếng cạch – cạch – cạch
phát ra rồi tắt ngóm với một tiếng phzzz-zzz-zz-z.
Luisa và Sixsmith ngã dúi dụi xuống sàn. Bóng đèn chớp tắt vài lần rồi dừng lại ở màu hổ phách.

Bác có sao không? Bác ngồi dậy được không?

Ông già bị ngã sõng soài lồm cồm ngồi dậy.
Không bị gãy chiếc xương nào, tôi nghĩ thế, nhưng tôi sẽ ngồi cho chắc, cám ơn cô.
Giọng Anh cổ điển của ông khiến Luisa nhớ đến con cọp trong Câu Chuyện Rừng Xanh.

Điện có thể phát lại đột ngột.


Chúa ơi,
Luisa lẩm bẩm.
Mất điện. Đúng là kết thúc hoàn hảo cho một ngày hoàn hảo.
Cô ấn nút kêu cứu. Chẳng có gì. Cô ấn nút gọi nội bộ, và hét lên:
Này! Có ai ở đó không?
Tiếng sóng âm rít lên.
Chúng tôi đang gặp sự cố đây! Có ai nghe thấy không?

Luisa và ông già nhìn nhau, lắng nghe.
Không hồi đáp. Chỉ nghe những tiếng âm âm mơ hồ. Luisa kiểm tra trần thang máy.
Phải có lỗ thoát để chui lên...

Không có. Cô lật lớp thảm ra – sàn bằng thép.
Chắc chỉ có trong phim thôi.


Cô có còn mừng vì thời đại ga lăng chưa chết không?
ông già hỏi.
Luisa gượng cười.
Chúng ta có thể phải ở trong này một lúc đấy. Lần mất điện tháng trước kéo dài tận bảy tiếng.
May quá, ít ra mình không bị nhốt chung với một tên tâm thần, một kẻ sợ không gian khép kín, hay Richard Ganga.
Nhấn vào đây để xem chương mới nhất của Ebook Bản Đồ Mây.