Chương 79
-
Một Quá Khứ Kinh Hoàng
- Mary Higgins Clark
- 1625 chữ
- 2020-05-09 01:54:47
Số từ: 1615
Người dịch: Võ Liên Phương
NXB Văn Học
Vregg Bennett đi trên con đường Vòng Đai cho đến ngã rẽ về Đường Hầm Lincoln. Khí trời khá nóng nhưng lại có một ít sương mù. Người ta có cảm tưởng như đang ở tháng Bảy chớ không phải là tuần cuối cùng của tháng Năm. Anh lái chiếc xe Mustang mui trần mới cáu, quà tặng của ông ngoại cho mảnh bằng anh vừa đạt được. Anh hơi bối rối vì món quà.
- Ông ơi! cháu đã hai mươi lăm tuổi, cái tuổi để tự kiếm ra tiền để tự mua xe cho mình, anh biện minh. Nhưng bà mẹ anh đã lý giải cho anh.
- Vì Chúa lòng lành Gregg à, con không nên cứng rắn đến như thế. Khi con đậu vào Stanford, ông ngoại đã hãnh diện đến mức ngồi không yên nữa con biết không.
Nói cho đúng, Gregg thích chiếc xe Ford cũ kỹ mà anh vẫn dùng tại Clinton. Anh vẫn thấy mình quăng túi đựng gậy gôn vào trong thùng xe với Laurie ngồi bên cạnh, đang chọc quê anh vì bộ gậy này.
Laurie!
Anh quẹo qua quốc lộ 3 dẫn vào đường hầm. Như thông lệ, tất cả xe đều phải chạy chậm lại và anh nhìn phớt qua bảng đồng hồ, bốn giờ thiếu hai mươi, không được hoảng lên, anh có dư thời giờ để đến bệnh viện mà. Anh hy vọng sẽ gây được ấn tượng tốt đối với Laurie. Khi mặc quần áo, anh hơi do dự một chút, chọn một áo vets màu rỉ sét, chiếc sơ mi hở cổ, quần chít eo và đôi giày mọi. Laurie sẽ giận nếu anh ăn mặc quá nghiêm chỉnh. Anh cảm thấy miệng mình khô lại khi nghĩ đến việc gặp lại Laurie sau bao tháng xa cách.
Sarah chờ anh tại khu tiếp tân. Anh chào và hôn vào má cô. Anh thật cảm động khi gặp Sarah đang ở trong trạng thái này, cô ấy đang sống trong địa ngục đây. Hai mắt cô có quầng thâm. Đôi mi và lông mày đen làm nổi bật cái nước da trắng bệt. Không chờ đợi, cô dẫn anh vào trong phòng khám của bác sĩ.
Dortnelly vào đề ngay.
- Một ngày nào đó Laurie sẽ kể cho chúng ta về những năm mà cô đã biến mất và cái chết của Allan Grant. Nhưng trong tình hình hiện tại, cô không thể làm chuyện đó cho kịp lúc bào chữa cho cô. Vì thế, chúng ta cố tạo lại tình hình đã bắt cô phải có cái phản ứng bất hợp tác đó để cố tìm hiểu xem việc gì đã làm cho cô mất thăng bằng như thế. Anh đã kể cho Sarah và thám tử Moody về sự kiện xảy ra cách đây một năm tại căn phòng của anh, nên chúng tôi muốn tạo dựng lại nó.
Laurie không từ chối cuộc thử nghiệm này và chúng tôi sẽ thu hình anh và cô. Chúng tôi cần anh mô tả lại với sự hiện diện của cô những gì anh đã làm và anh đã nói, nói rõ mối quan hệ của hai người cho nhau. Vì cô, tôi xin anh đừng giấu hoặc thay đổi điều gì hết.
Gregg chỉ gật đầu.
Bác sĩ Donnelly nhấc điện thoại lên.
Xin bà đưa Laurie vào đây giùm
.
Gregg không biết mình sẽ gặp phải và làm điều gì nữa. Anh chưa chuẩn bị tinh thần để gặp một Laurie đẹp như thế, trong chiếc váy côtông và chiếc áo thun, một thắt lưng bó quanh vòng eo thon và chân mang xăng đan. Cô trân người lại khi thấy anh. Theo linh tính, Gregg không đứng lên. Anh chào cô bằng một cử chỉ thoải mái
Chào Laurie
.
Cô thận trọng nhìn anh và ngồi vào chiếc ghế cạnh Sarah, im lặng gật đầu.
Justin cho máy quay hoạt động.
Anh Gregg, cách đây khoảng một năm, Laurie có đến nhà của anh và vì một lý do mà chúng ta chưa biết, cô đột nhiên hốt hoảng. Xin anh hãy kể cho chúng tôi những gì đã xảy ra vào thời khắc đó
.
Gregg đã nhiều lần nghĩ đến việc đó nên anh liền kể lại không một chút do dự.
- Đó là ngày chủ nhật và tôi vẫn đang ngủ. Đến mười giờ Laurie đến nhận chuông đánh thức tôi.
- Anh hãy tả lại nơi anh sống, Justin ngắt ngang.
- Đây là một căn phòng nhỏ thuê mướn nằm trên một nhà xe, cách khu ký túc xá ba cây số. Một khu bếp nhỏ, một quầy bar với vài chiếc ghế cao, một ghế dài có thể biến đổi, có vài kệ và hai tủ đựng quần áo khá lớn. Một căn phòng không tệ đối với loại chỗ ở như thế.
Sarah thấy Laurie nhắm mắt lại như thể cô đang nhớ lại hình ảnh đó.
- Tốt lắm, Justin lên tiếng. Thế anh có biết là Laurie sẽ đến hay không?
- Không, đúng ra cô phải ở nhà buổi sáng đó. Nói cho đúng cô có mời tôi đi với cô, nhưng tôi phải hoàn tất một bài làm. Cô đã đi lễ chín giờ, sau đó có ghé qua tiệm bánh mì. Khi tôi mở cánh cửa, cô có nói cái gì đó như là
Một cà phê nóng và bánh sừng trâu nhé! Như thế có công bằng không?
- Thái độ của cô như thế nào?
- Thoải mái và tươi cười. Ngày thứ bảy chúng tôi có tranh tài một trận gôn khá lý thú và cô thắng tôi một điểm. Buổi sáng đó cô mặc một chiếc váy lanh trắng trông rất tuyệt.
- Anh có hôn cô không?
Gregg liếc nhìn Laurie.
- Trên má, tôi vẫn chờ dấu hiệu của cô. Đôi khi cô tỏ ra rất dễ thụ cảm khi tôi bắt đầu hôn cô nhưng tôi phải e dè. Một cử chỉ không đúng cũng có thể làm cho cô hoảng sợ. Khi tôi hôn hay ôm cô vào lòng, tôi phải làm hết sức nhẹ nhàng, làm như thể không có chuyện gì xảy ra để xem cô có trân mình lại không. Nếu cô như thế, tôi phải ngưng lại ngay.
- Như thế anh có cảm thấy thất vọng không? Justin hỏi lại.
- Dĩ nhiên là có chứ! Nhưng tôi biết Laurie vẫn tỏ ra sợ sệt một cái gì đó và tôi phải kiên nhẫn chờ cho cô hoàn toàn tin tưởng nơi tôi. – Gregg nói xong xoay qua Laurie và nói tiếp – tôi không hề muốn làm điều gì làm tổn thương cô và tôi cũng sẽ không bao giờ để cho bất cứ ai làm việc đó với cô.
Ngay lúc đó Laurie nhìn thẳng vào mặt anh, không lẩn tránh cái nhìn của anh nữa. Rồi chính cô nói tiếp.
- Tôi ngồi cạnh Gregg nơi quầy bar. Chúng tôi uống cà phê và chia nhau cái bánh sừng trâu thứ ba và bàn tính đến trận gôn sắp tới của chúng tôi. Hôm đó là một ngày đẹp trời, mọi thứ có vẻ tươi mát và sáng sủa. Giọng của cô hơi khựng lại với tiếng
sáng sủa
.
Gregg đứng lên.
- Laurie nói cô phải đi, cô hôn tôi và chuẩn bị ra về.
- Cho đến lúc đó, cô không tỏ ra có dấu hiệu gì sợ hãi hay hoảng sợ phải không? Justin chặn lời.
- Không!
- Này Laurie, tôi muốn cô lại đứng gần Gregg, giống như trong ngày hôm đó. Cô làm như thể đang chuẩn bị bước ra khỏi phòng của anh ta.
Laurie đứng lên hết sức miễn cưỡng.
Như thế này đây
cô thì thầm. Cô đưa tay đến cái nắm cửa tưởng tượng, xoay lưng về phía Gregg.
Và anh ta…
- Và tôi định nhấc cô lên, Gregg tiếp lời. Chỉ để đùa thôi và tôi muốn hôn cô một lần chót.
- Anh làm lại đúng cho tôi xem, Justin ra lệnh.
- Như thế này đây, Gregg bước tới đứng phía sau lưng Laurie, hai tay anh ôm choàng và định nhấc cô lên.
Người cứng lại và cô bắt đầu rên rỉ. Gregg liền bỏ cô ra.
- Laurie, hãy cho tôi biết tại sao cô lại hoảng sợ? Justin hỏi.
Tiếng rên đó liền biến thành giọng của một đứa trẻ nhưng cô không trả lời.
- Debbie, có phải cô đang khóc không? Justin nói. Nói cho tôi biết lý do đi.
Cô chỉ ngón tay xuống dưới rồi qua bên phải. Một giọng trẻ thơ nức nở
Ông ấy để tôi ở đây
.
Gregg tỏ ra hết sức ngạc nhiên và xúc động.
- Hãy chờ một chút, nếu ở trong phòng tôi, cô muốn chỉ vào chiếc ghế dài có thể biến đổi đấy, anh cắt nghĩa.
- Anh hãy nói rõ hơn được không? Justin yêu cầu.
- Vì tôi mới vừa thức dậy nên trên giường còn xổ tung.
- Debbie, tại sao cô lại sợ Gregg sẽ mang cô lên giường? Chuyện gì có thể xảy ra cho cô? Hãy nói cho chúng tôi biết đi!
Cô liền giấu mặt trong hai tay mình, tiếng khóc thảm thiết hơn nữa.
Tôi không thể
.
- Tại sao vậy Debbie, chúng tôi thương cô mà.
Laurie ngước mặt lên, bỏ chạy lại Sarah.
- Sarah ơi, em không biết chuyện gì xảy ra, cô thì thầm. Khi chúng em lên giường, em trôi đi xa lắm.