Chương 1013: Cua đổ trang chủ đại nhân có độc (6)


Cô chỉ biết tàm tạm về
Binh pháp Tôn Tử
, nhờ người bạn thân yêu thích nghiên cứu văn học cổ, trước kia ngày nào cô ấy cũng nhắc m8ãi bên tai cô, nếu không lúc này đúng là không còn gì để cứu chữa.

Bạn thân?

Phong Quang gãi gãi tóc, cô có bạn th3ân sao?
Hai chữ này giống như đột nhiên nhảy ra vậy, cô suy nghĩ hồi lâu, cũng không thể nghĩ ra nguyên cớ. Nhưng khi vừa 9cúi đầu thấy đôi mắt chăm chú không chớp của Phong Yên, cô bỗng nhiên tỉnh táo lại, đứa nhỏ này vẫn còn đang đợi mình nói đó, hiện6 tại không phải là lúc để cô nghĩ sang chuyện khác.
Đây là một triều đại hư cấu, cô đã xem qua trong Ngự Thư phòng, hoàng 5đế có rất nhiều binh pháp, lại chỉ duy nhất cuốn
Binh pháp Tôn Tử
là không có, để Phong Yên nhớ cái này, nói không chừng còn có thể thắng nhờ đánh bất ngờ.
Phong Quang nói:
Chúng ta không học thuộc quyển sách kia nữa, ta dạy cho ngươi một vài lời.


Cứ như vậy dạy Phong Yên hết một buổi trưa, Phong Quang bị đả kích đến mức thương tích đầy mình, so với cô, đứa nhỏ này còn giống như đã tốt nghiệp đại học hơn đó! Bản lĩnh chỉ nghe một lần đã có thể nhớ kỹ này, bao nhiêu người cầu mà không được nha! Cô ngồi xổm dưới gốc cây liễu, áp suất thấp bao trùm toàn thân…
Phong Yên đi tới, cũng ngồi xổm dưới tàng cây, chẳng qua cậu bé không biết là mình chỉ cách Phong Quang có mười centimet, cậu nói giọng buồn buồn:
Ta khiến cho ngươi thất vọng rồi sao?


Phàm tiên xử chiến địa nhi đãi địch giả dật, hậu xử chiến địa nhi xu chiến giả lao. Cố thiện chiến giả, trí nhân nhi bất trí ư nhân.
Phong Yên đọc lại từng câu từng chữ, không thiếu mất một chữ nào.
Phong Quang kinh ngạc nói:
Tiểu Phong Yên, hóa ra trí nhớ của ngươi tốt như vậy!

Cậu bé chỉ bình tĩnh nói:
Tiếp theo là gì?

Chưa thấy đứa trẻ nào được khen mà còn bình tĩnh như vậy, Phong Quang hắng giọng một chút, tiếp tục nói:
Năng sử địch nhân tự chí giả, lợi chi dã; năng sử địch nhân bất đắc chí giả, hại chi dã. Cố địch dật năng lao chi, bão năng cơ chi, an năng động chi. Xuất kỳ sở tất xu, xu kỳ sở bất ý. Hành thiên lí nhi bất lao giả, hành ư vô nhân chi địa dã; công nhi tất thủ giả, công kỳ sở bất thủ dã; thủ nhi tất cố giả, thủ kỳ sở bất công dã.

() Giải nghĩa: Khiến địch đến nơi ta đã làm chủ trước là kết quả của việc dùng lợi nhỏ nhử địch; khiến địch không thể đến nơi chúng muốn là do ta ngăn cản được chúng. Do thế, khi địch đang nghỉ ngơi, ta phải làm cho chúng mệt mỏi, địch đầy đủ lương thảo, ta phải làm cho chúng đói khát, địch đóng trại yên ổn, ta phải làm cho chúng di chuyển. Đó là bởi nơi bị ta tấn công, địch ắt phải đến ứng cứu. Quân ta đi được nghìn dặm mà không mệt mỏi là do ta đến những nơi không bị địch ngăn trở, ta đánh mà chắc thắng là do ta tấn công vào nơi địch không cách gì phòng thủ, ta phòng thủ vững chắc do ta biết trước nơi sẽ bị địch tấn công.

Năng sử địch nhân tự chí giả, lợi chi dã; năng sử địch nhân bất đắc chí giả, hại chi dã…

Phong Yên liền tiện tay ném quyển sách đang cầm lên mặt đất.
Đứa nhỏ này thật đúng là làm việc đơn giản thô bạo, nhưng tưởng tượng đến những dấu vết tím tím xanh xanh vừa mới nhìn thấy trên người cậu bé… Phong Quang lại bất giác dâng lên cảm giác thương cảm, cô nghĩ một chút, liền dịu dàng nói:
Phàm tiên xử chiến địa nhi đãi địch giả dật, hậu xử chiến địa nhi xu chiến giả lao. Cố thiện chiến giả, trí nhân nhi bất trí ư nhân… Đã nhớ kỹ chưa?

() Giải nghĩa: Phàm là đến trước nơi chiến địa mà đợi địch thì sẽ ở thế an nhàn, đến chiến địa sau ứng chiến với địch sẽ lâm vào thế mệt mỏi. Người giỏi tác chiến là người điều khiển được quân địch chứ không bị quân địch điều khiển.
Phong Quang sửng sốt một lát,
Vì sao lại hỏi như vậy?



Bởi vì ngươi đột nhiên không nói gì cả.
Phong Yên không nhìn thấy cô, liền rất sợ hãi cô cứ rời đi như vậy.


Không hề, ta không hề thất vọng, ngươi thực thông minh, ta rất vui vẻ đó.
Thật là một đứa bé nhạy cảm, Phong Quang đưa tay chống cằm, thưởng thức khuôn mặt nhỏ đẹp trai của đứa bé này, sau khi rửa sạch sẽ xong, lại bởi vì mấy ngày nay được ăn cơm no bụng, cậu bé đã đẹp lên rất nhiều, dựa theo xu thế này, tương lai chỉ sợ sẽ là một anh chàng đẹp trai đến mức hại nước hại dân nha.

Phong Yên bỗng nhiên cúi đầu nói:
Thực xin lỗi.

Nhấn Open Chap để đọc truyện. Nếu không thấy nội dung tải lại trang và nhấn lại.
Nhấn vào đây để xem chương mới nhất của Ebook Nhật Ký Cua Trai Của Nữ Phụ.