• 492

51


Nguyễn Thị Thanh Trúc dịch
Nhà xuất bản Trẻ in ấn và phát hành
❉❉❉
Sáng thứ Hai. Tòa soạn Spyglass
lan truyền nhiều tin đồn. Có tin nói tờ tạp chí đã bị phá sản; tin khác thì nói Kenneth P. Ogilvy, chủ báo, sẽ bán đấu giá nó; ngân hàng đang bơm thêm tiền; ngân hàng đang rút đi. Luisa chưa báo tin cô sống sót sau một vụ ám sát hai mươi tư giờ trước. Cô không muốn liên lụy đến mẹ cô hoặc Grelsch, hơn nữa trừ những vết bầm tím, chuyện xảy ra ngày càng có cảm giác không thật.
Luisa cảm nhận nỗi mất mát riêng tư đầy đau đớn trước cái chết của Isaac Sachs, một người mà cô chẳng biết gì nhiều. Cô cũng sợ, nhưng vẫn tiếp tục bằng cách tập trung vào công việc. Bố cô từng kể các nhiếp ảnh gia chiến trường hay nhắc đến sự miễn nhiễm trước nỗi sợ giấu sau ống kính máy ảnh; sáng nay câu chuyện ấy hoàn toàn chí lý. Cô viết những mảnh rời của âm mưu này trên một sơ đồ hình cây chĩa tứ phía. Nếu Bill Smoke biết về vụ đào tẩu của Isaac Sachs thì cái chết của anh ấy có lý do – nhưng ai lại muốn hạ luôn cả Alberto Grimaldi cùng lúc nhỉ?
Các phóng viên đổ về phòng của Dom Grelsch như thường lệ để dự cuộc họp mười giờ sáng. Đồng hồ chỉ mười giờ mười lăm.

Grelsch không bao giờ đến muộn thế này, ngay cả khi vợ trước của ông ta sinh con,
Nancy O’Hagan vừa nói vừa đánh bóng móng tay.
Ogilvy đã đóng đinh ông ta vào giá tra tấn rồi.

Roland Jakes dùng bút chì móc ráy tai.
Tôi có gặp tay trống từng chơi thực sự trong các bài hit của ban nhạc Monkees. Hắn liên tục ba hoa về sex kiểu Mật Tông – cảm ơn nhé. Tư thế yêu thích của hắn là, ừm, gọi là ‘Thợ ống nước’. Làm cả ngày mà không bị xuất tinh.

Im lặng.

Chúa ơi, tôi chỉ cố gắng khuấy động không khí thôi mà.

Grelsch đến.
Spyglass
đang được rao bán. Cuối ngày hôm nay chúng ta sẽ biết ai sống sót sau vụ tuyển chọn tế thần.

Jerry Nussbaum móc ngón tay cái vào thắt lưng quần.
Đột ngột quá.


Đột ngột bỏ mẹ chứ gì nữa. Mới cuối tuần trước còn bắt đầu đàm phán.
Grelsch nóng bừng bừng.
Đến sáng nay giao dịch đã xong xuôi rồi.


Thế thì hẳn phải là một số tiền khổng lồ đây,
Jakes phán.

Đi mà hỏi KPO ấy.


Ai là người mua vậy?
Luisa hỏi.

Thông cáo báo chí sẽ có cuối ngày hôm nay.


Nói đi mà, Dom,
O’Hagan van vỉ.

Tôi bảo rồi, sẽ có thông cáo báo chí cuối ngày hôm nay.

Jake quấn một điếu thuốc.
Có vẻ như người mua bí ẩn của chúng ta thực sự
muốn có Spyglass
, chuyện chưa xấu quá thì chưa cần cứu vãn.

Nussbaum khịt mũi.
Ai nói người mua bí ẩn của chúng ta không nghĩ rằng chúng ta đã phá sản? Lúc Allied News mua lại Nouveau
hồi năm ngoái, họ còn sa thải cả thợ lau cửa sổ đấy.


Xong.
O’Hagan gập máy tính lại.
Chuyến đi thuyền ngược sông Nile hẳn lại bị hủy. Quay về nhà chị dâu ở Chicago đón Giáng sinh. Với lũ trẻ con của chị ta và thủ đô thịt bò đông lạnh của thế giới. Chỉ một ngày thôi mà tạo ra khác biệt khiếp thật.

Nhấn vào đây để xem chương mới nhất của Ebook Bản Đồ Mây.