Hồi 18: Trước cầu vị Lão Tử; Sau phó hội Bàn Đào
-
Đông Du Bát Tiên
- Khuyết Danh
- 1129 chữ
- 2020-05-09 04:21:18
Số từ: 1134
Dịch giả: Tô Chẩn
Nguồn: NXB Tổng Hợp Đồng Nai
Nói về bát tiên đã đủ tám, ở lại Bồng Lai tám động đá, tiêu diêu nhàn lạc vô cùng.
Ngày kia Hà Tiên Cô nói với bảy tiên rằng: "Lẽ thường tiên ông mới thành đạo thì ra mắt Mộc Công (Đông Vương Công), còn tiên nữ mới thành thì ra mắt Kim Mẫu (Tây Vương Mẫu). Kỳ trước Đông Vương Công mừng sinh nhật các tiên cũng đi chúc thọ. Nay Tây Vương Mẫu gần mừng sinh nhật, bảy ông tính đi chúc thọ hay không?". Hán Chung Ly và Lam Thể Hòa nói: "Tuy Tây Vương Mẫu không cai trị chúng ta, song Bà đứng đầu các tiên nữ, các thần tiên đều đi phó hội, lẽ nào chúng ta lại không đi? Ngặt nổi không có vật báu chi để dâng lễ mừng thọ!".
Trương Quả Lão nói: "Tây Vương Mẫu ở cung Diêu Trì thiếu chi vật báu. Chúng ta đặt văn chúc thọ mà khánh hạ thì hay hơn". Lý Thiết Quả khen phải. Lữ Đồng Tân nói: "Văn chúng ta cũng tầm thường, ước được văn của Lão Quân mới xứng đáng". Hà Tiên Cô nói: "Thái Thượng Lão Quân hậu đãi Lý tiên trưởng lắm, nếu cầu chắc được". Lý Thiết Quả nói: "Phải, song của đông người, mà đi một mình ta thì thất lễ, vậy thì tám anh chi em ta đi đến đó mà cầu!". Bát tiên liền đằng vân qua cung Đâu Suất (cung Thái Vi).
Nói về Lão Tử nghe tiên đồng vào báo liên nghinh tiếp Bát Tiên vào cung. Lão Tử cười rằng: "Thuở nay nhà nho hay đọc sách của ta như là sách đạo đức, kinh cảm ứng, song dùng cho thông ý tứ mà làm văn, chớ chẳng hề bắt chước theo lời khuyên bảo. Lại có kẻ kiêu ngạo, chê Phật, Lão nữa. Nên ta chẳng hề đặt sách chú thêm mà dạy đời". Bát Tiên nghe nói đều nhìn mặt nhau, vì thấy Lão Quân đang buồn vì lòng người không hướng đạo, nên chẳng dám thưa việc xin văn chúc thọ. Lão Tử hỏi: "Bát tiên đến ta vì chuyện chi xin cứ nói ra đừng ngại!". Lý Thiết Quả thưa chuyện... Lão Tử cười rằng: "Ta ít ưa việc ấy. vì nhiều người làm không được mà hay chê người khác. Song tám vị có lòng tìm đến mà đây từ chối sao phải, thôi để ta làm một bài từ cũng đủ".
Nói rồi viết một bài từ trao cho Bát Tiên xem thử ai nấy khen ngợi vô cùng. Liền từ tạ lui về, đến nhờ Chức Nữ làm bức trướng bằng gấm, gắn chữ sáng như sao. Rồi đem đi chúc thọ.
Tây Vương Mẫu hiệu Quy Sơn Kim Mẫu hay Quy Đài Kim Mẫu Nguyên quân. Cung Khuyết của Vương Mẫu trên núi Quy Sơn có thành dài ngàn dặm, lầu ngọc mười hai tòa. Bên trái có Dao Trì, bên phải có Hoàn Thúy Thủy. Dưới chân núi có Nhược Thủy, bao quan sóng cao nghìn trượng không có cách nào lên đến được. Vương Mẫu có vườn đào, đào ba nghìn năm mới kết quả, thường có mở tiệc đào tiên mời chư tiên về dự.
Đời nhà Chu, vua Lệ Vương cưỡi ngựa đi tuần thú đi qua hướng tây có đến ra mắt Tây Vương Mẫu. Tây Vương Mẫu có ngâm một bài thơ chúc cho vua như sau:
Trời cao mấy thức mây
Muôn dặm khác đông tây
Cầu khẩn người không thác
Ngày sau đến chốn này.
Đời Hán, vua Võ Đế niên hiệu Nguyên Phong, Tây vương Mẫu giáng hạ tại đền có cho vua bảy trái đào tiên. Võ Đế ăn hai trái đều lấy hạt, truyền nội giám đem trồng. Tây Vương Mẫu cười rằng: "Ấy là Bàn Đào, không phải như của thế gian vì đúng ba nghìn năm mới có trái một kỳ, đất này mỏng trồng sao được". Nói rồi nhìn thấy Đông Phương Sóc đang nhìn trộm, Vương Mẫu chỉ mà cười rằng: "Vườn đào ta chín ba kỳ đều bị thằng nhỏ này hái trộm ba lượt".
Nói về Bát Tiên đến hội Bàn Đào, thấy thần tiên đến dự rất đông. Bát Tiên dâng bức trướng chúc thọ. Tây Vương Mẫu khen văn đặt rất hay. Đãi tiệc rồi, truyền mở cửa vườn lãnh uyễn cho thần tiên đi dạo. Xem thấy vườn đào chín đỏ, hoa kiểng đua nhau nở. Chim kêu như tiếng nhạc, gió đưa như sáo. Có bài thở khen rằng:
Thiên thượng thần tiên phủ
Nhân gian tể tướng gia
Hữu điền giai chưởng ngọc
Vô địa bất tài hoa.
Đi dạo xong, các thần tiên từ giã về hết. Còn Bát Tiên ở lại, Tây Vương Mẫu truyền đem tiên tửu thiết đãi nữa, lại còn đòi bốn tiên nữ mà nói rằng: "Nay đủ mặt có lòng đem văn chúc thọ. Vậy các phải hầu rượu mà tạ ơn". Bốn nàng vâng lệnh dâng tám trái đào tiên cho Bát Tiên, rồi rót huỳnh tương mời uống. Tây Vương Mẫu gọi bốn nàng thị nữ bảo rằng: "Đổng Song Thành, Vương Tử Phá, Hứa Phi Yến, An Phát Trinh, bốn ngươi từ khi ca múa tại đền Võ Đế đến nay cách đã lâu. Bây giờ hãy thổi sáo, đàn ca múa hát cho Bát Tiên uống rượu". Bốn nàng vâng lời. Lam Thể Hòa khen hay, rót rượu dâng cho Tây Vương Mẫu. Tây Vương Mẫu nói: "Ta có nghe tiếng Lam Thể Hòa ca hát rất hay, vậy hãy biểu diễn tài nghệ góp vui cho buổi tiệc hôm nay". Lam Thể Hòa khiêm nhượng nhiều lần không được, liền lấy cặp snah vừa nhịp vừa ca. Ai nấy đồng khen hay. Tây Vương Mẫu thưởng rượu và ban đào. Lam Thể Hòa nói: "Hàn Tương Tử thổi sáo hay lắm". Tây Vương Mẫu bảo biểu diễn. Hàn Tương Tử vâng lời. Tây Vương Mẫu nghe xong khen rằng: "Bản nhạc ấy rất hay, An Phát Trinh cần ghi nhớ để sau nầy tập luyện".
Đãi tiệc xong rồi, Bát Tiên từ tạ. Tây Vương Mẫu truyền năm tiên nữ đưa tiễn Bát Tiên. Bát Tiên trông thấy sóng bên biển Đông cao lắm. Lữ Đồng Tân nói: "Thuở nay nghe đồn Đông Hải mà chưa xem phong cảnh như thế nào, sẵn dịp cũng nên đằng vân đông du một chuyến. Lý Thiết Quả nói phải, Trương Quả Lão can rằng: "Chúng ta nay đã say rồi, để khi khác sẽ đi dạo cũng chẳng muộn". Hán Chung Ly nói: "Sẵn dịp này chẳng dạo còn đợi hội nào?". Bát Tiên giã từ năm tiên nữ, đồng đằng vân tới bờ biển Đông.