Chương 16: Chiến tích


Số từ: 3791
Nguồn: thuquantruyen.com
Hộ vương không nói đang đi đâu. Hắn dẫn tôi qua một đường đất hẹp nữa, vào đến bãi đất trống trong khuôn viên Magdalen. Tôi càm thấy vong có mặt khắp nơi: trong nước, trong không khí, vong những người chết từng dạo bước ở đây. Tôi không nghe thấy chúng, nhưng nhờ điểm lạnh đang mở chỉ cách đây một dặm, tôi cảm thấy chúng cũng rõ rệt như cảm thấy người sống đang hiện diện. Không muốn mà tôi vẫn bám sát Hộ vương. Nếu vong nào quanh đây có ác tâm, tôi cảm tưởng hắn sẽ xua nó đi hữu hiệu hơn tôi nhiều. Bóng tối đen đặc hơn khi chúng tôi đi qua bãi trống, xa khỏi đèn đóm Magdalen. Hộ vương vẫn yên lặng khi chúng tôi băng qua cánh đồng ướt, cỏ trồng đã nhường chỗ cho cỏ hoang dài đến gối.
Chúng ta đi đâu đây?
tôi hỏi. Ủng và tất của tôi sũng nước rồi.
Hộ vương không trả lời.
Ông đã nói tôi là học trò chứ không phải nô lệ của ông,
tôi nói.
Tôi muốn biết chúng ta đang đi đâu.

Đi vào bãi trống.


Để làm gì?
Lại không trả lời. Đêm càng lúc càng lạnh, lạnh rất phi tự nhiên. Sau phải đến hàng giờ, Hộ vương dừng lại giơ tay chỉ.

Kia kìa.
Đầu tiên tôi không nhìn ra. Khi mắt tôi điều tiết được, đường viền thân thể con vật hiện ra trong ánh trăng mờ. Nó có bốn chân, bộ lông óng ánh. Cổ nó trắng như tuyết, cái mặt dài và hẹp, đôi mắt đen thẫm và cái mũi đen thật nhỏ. Tôi nghĩ không biết mình với nó trông ai sửng sốt hơn. Một con hươu. Tôi chưa từng thấy con nào từ hồi ở Ireland, hôm được ông bà đưa đi xem dãy Galtee. Trong tôi chợt tràn ngập nỗi thích chí rất trẻ con.

Nó đẹp quá,
tôi nói. Hộ vương bước lại gần con hươu. Có sợi thừng buộc nó vào cọc.
Tên nó là Nuala.

Tên Ireland mà.


Phải, gọi tắt của Fionnuala. Nghĩa là vai trắng, hoặc là vai ngà.
Tôi nhìn kỹ. Hai bên cổ nó có hai đốm trắng lớn.
Ai đặt tên thế?
Ở Scion đặt tên tiếng Ireland cho trẻ con hay thú nuôi là rất mạo hiểm. Có thể bị ngờ nuôi dưỡng cảm tình với quân bạo loạn Molly.
Ta đặt.

Hắn cởi bỏ vòng buộc cổ. Nuala dụi mũi vào người hắn. Tôi nghĩ nó sẽ bỏ chạy, nhưng nó vẫn đứng yên, chăm chắm nhìn Hộ vương. Hắn nói chuyện với nó bằng một ngôn ngữ lạ, vuốt ve cổ nó, còn nó trông có vẻ đang lắng nghe thực sự. Nó như bị mê hoặc.
Ngươi có muốn cho nó ăn không?
Hộ vương dốc quả táo đỏ trong tay áo ra.
Nó khá ưa thích món này đấy.
Hắn tung quả táo cho tôi. Nuala quay sang nhìn tôi, mũi giật giật.
Nhẹ nhàng thôi,
Hộ vương nói.
Có điểm lạnh đang mở gần đây, nó dễ bị giật mình lắm.
Tôi không muốn làm nó giật mình – nhưng nếu Hộ vương còn không làm nó giật mình, thì làm sao nó sợ tôi được? Tôi giơ tay, chìa quả táo. Con hươu ngửi ngửi. Hộ vương nói gì đó, nó liền ngoạm lấy.

Tha lỗi cho nó nhé. Nó đói quá.
Hắn vỗ vỗ cổ hươu, cho thêm quả nữa.
Ta rất hiếm dịp gặp nó được.

Nhưng nó sống ngay tại Magdalen mà.

Phải, nhưng ta cần thận trọng. Thú vật không được phép vào nội thành.


Vậy còn nuôi nó làm gì?

Cho có bầu bạn. Và cho ngươi.

Cho tôi,
tôi nhắc lại.

Nó đợi ngươi từ lâu rồi.
Hắn ngồi xuống một hòn đá phẳng, để Nuala tha thẩn về phía mấy tán cây.
Ngươi là mộng hành. Ngươi hiểu như thế là sao?
Hắn đưa tôi tới đây chẳng phải là để mớm táo cho một cô hươu non.
Tôi rất nhạy với thanh khí,
tôi đáp.

Gì nữa?

Tôi có thể cảm được mộng trường của người khác từ xa. Cũng như các hoạt động trong thanh khí nói chung.

Chính thế. Đấy là công năng tiềm ẩn của ngươi, vắn tắt là vậy: độ nhạy cảm khác thương với thanh khí, sự nhạy bén mà hầu hết thấu thị khác không có. Đấy là nhờ sợi dây bạc của ngươi co giãn tốt hơn người khác. Nhờ đó ngươi có thế trục hồn từ vị trí trung tâm mộng trường ra bên ngoài – mở rộng tầm tri giác thế giới. Phần lớn thấu thị sẽ hóa điên nếu làm vậy. Nhưng lúc chúng ta luyện tập trên đồng cỏ, ta đã khuyến khích ngươi phóng hồn vào mộng trường của ta. Dùng nó để tấn công ta.
Mắt hắn rực lên trong bóng tối.
Tiềm năng của ngươi lớn hơn nhiều việc chỉ dùng để cảm thanh khí. Ngươi có thể tác động vào nó. Ngươi có thể tác động tới kẻ khác.

Tôi không trả lời.
Có lẽ khi còn nhỏ, ngươi có thể gây thương tổn cho người khác. Có lẽ ngươi có thể tạo áp lực lên mộng trường của họ. Có lẽ họ đã nhận ra vài điều: chảy máu cam hay mắt bị mờ…

Đúng.

Hắn đã biết rồi. Chối cũng chẳng ích gì.
Trên tàu đã có thay đổi xảy ra,
hắn nói tiếp.
Mạng sống của ngươi bị đe dọa. Ngươi sợ bị câu lưu. Và lần đầu tiên trong đời, quyền năng bên trong ngươi – quyền năng ấy đã xuất ra ngoài.

Làm sao ông biết?


Có báo cáo rằng một âm binh đã bị giết – giết mà không chảy máu, không dùng vũ khí, không một dấu tích trên người. Nashira biết ngay đấy là tác phẩm của một mộng hành.

Cũng có thể là của oan hồn chứ.

Oan hồn luôn để lại dấu tích. Ngươi phải biết chứ.

Vết sẹo trong lòng tay tôi hình như lạnh thêm vài độ.
Nashira muốn bắt sống ngươi,
Hộ vương nói.
Bọn Vệ Đêm bắt người rất vụng về tàn bạo, nhiều đứa trong đội áo đỏ cũng vậy. Khoảng một nửa những vụ bắt giữ đều dẫn đến vong mạng. Ngươi thì không thể để xảy ra như thế được. Người phải được nguyên lành. Vì thế Nashira mới phải Quản giáo, viên săn thấu thị đặc nhiệm của ngài.

Vì sao?


Vì ngài muốn biết những bí mật của ngươi.

Chẳng có bí mật nào hết. Tôi là như vậy thôi.

Và Nashira cũng muốn trở thành như vậy. Ngài khao khát những công năng hiếm có, như của ngươi.


Vậy sao bà ta không lấy luôn đi? Bà ta có thể giết tôi khi giết Seb rồi. Sao phải đợi?

Vì ngài muốn hiểu công năng ngươi phát huy trọn vẹn thì như thế nào. Nhưng ngài không đợi mãi mãi đâu.

Tôi sẽ không biểu diễn hầu ông đâu,
tôi nói.
Tôi vẫn chưa phải hề xiếc.


Ta không yêu cầu ngươi biểu diễn cho ta. Để làm gì? Ta đã thấy khả năng ngươi buổi trong nhà nguyện. Ngươi đã bắn hồn vào tâm não Aludra. Ta đã thấy trên đồng cỏ, khi ngươi phá rào vào được trong ta. Nhưng nói xem
– hắn nghiêng người gần lại, đôi mắt đỏ rực trong tối –
liệu ngươi có khả năng nhập được vào cô ta hay ta không?
Im lặng căng thẳng hồi lâu, chỉ có tiếng con cú ở đâu rít lên the thé. Tiếng kêu khiến tôi ngẩng lên. Tôi nhìn lên mặt trăng đu trên võng mây như khói. Trong khoảnh khắc ngắn ngủi, tôi thấy mình trong văn phòng Jax, lần đầu chúng tôi đề cập vấn đề nhập hồn.
Cô bé yêu quý ạ,
lúc ấy ông nói,
cô đúng là một ngôi sao. Một minh tinh thực thụ. Cô là một của báu, tuyệt đối đấy, không phải nghi ngờ gì nữa, một cái Ấn niêm phong đáng phá – nhưng bây giờ tôi muốn giao cô một nhiệm vụ mới. Một nhiệm vụ sẽ thử thách cô, nhưng cũng khiến cô mãn nguyện.
Ông đã yêu cầu tôi phóng tâm não mình vào đầu ông, xem tôi có giành được quyền kiểm soát cơ thể ông không. Ý nghĩ ấy đã khiến tôi run rẩy. Tôi có thử, không hào hứng lắm, nhưng tâm não phức tạp của ông khó mà dò thấu được.
Ôi chào,
sau đó ông nói, phà khói xì gà.
Dù sao cũng đáng công thử, người đẹp ạ. Thôi xin tiễn cô. Tới giờ đem bài ra trải, đem trò ra chơi rồi.

Có thể tôi đã có khả năng làm được. Có thể nếu thực muốn, tôi đã nắm được cơ thể Jax và dập cái điếu xì gà chết tiệt kia đi, nhưng chính khả năng ấy làm tôi kinh khiếp. Nắm quyền điều khiển người khác là một trách nhiệm cực lớn, quá lớn đối với tôi. Kể cả có hứa tăng lương cũng vậy thôi. Tôi thích dạo chơi qua khắp tâm não London, nhưng tôi sẽ không bao giờ giành quyền kiểm soát nó. Dù được trả tất cả vàng bạc trên đời.
Paige?
Tôi dứt khỏi ký ức mình.
Không,
tôi nói.
Tôi không thể nhập vào Aludra được. Ông cũng vậy.


Vì sao?

Tôi không nhập vào người khác được. Reph lại càng chắc chắn không.

Ngươi có muốn không?


Không. Ông không thể bắt tôi làm cái đó đâu.

Ta không định ép ngươi. Ta chỉ đưa ra cơ hội cho ngươi ‘mở rộng tầm mắt’, như ngươi nói.

Bằng cách gây đau đớn.


Nếu nhập hồn đúng phương pháp, sẽ không có đau đớn gì cả. Ta không trông đợi ngươi nhập vào một con người. Ít ra là hôm nay.

Vậy thì ông muốn gì?
Hắn nhìn qua cánh đồng. Tôi nhìn theo luồng mắt hắn. Con hươu đang gại gại móng vào mấy bông hoa, nhìn chúng rập rình cái đầu.
Nuala,
tôi nói.

Phải.
Tôi nhìn con hươu ngoẹo đầu, ngửi ngửi đám cỏ. Chưa bao giờ tôi nghĩ chuyện thử nhập hồn vào loài vật. Tâm não loài vật rất khác tâm não người - ít phức tạp hơn, ít ý thức hơn – nhưng có thể vì thế mà lại thành khó hơn. Thậm chí chưa chắc hồn loài người của tôi đã chui vừa cơ thể loài vật. Khi ở trong mộng trường loài vật, tôi có còn tư duy như loài người không? Và lại còn những băn khoăn khác: làm thế có hại gì đến con hươu không? Nó có vùng vẫy kháng cự khi bị tôi xâm chiếm, hay sẽ để ngỏ cho tôi vào?

Tôi không biết,
tôi nói.
Nó to quá. Chưa chắc tôi đã kiểm soát được.


Ta sẽ tìm thứ khác nhỏ hơn.

Chính xác thì ông muốn gì từ việc này?
Không thấy hắn đáp, tôi nói tiếp:
Ông dồn tôi hơi nhiều đấy, dù chỉ nói là đưa ra cơ hội.

Ta muốn ngươi chấp nhận cơ hội này. Ta không phủ nhận điều đó,


Tại sao?

Vì ta muốn ngươi sống sót.
Tôi nhìn thẳng mắt hắn một lát, cố đọc ý nghĩ bên trong. Không được. Mặt các Rephaite có cái gì đó rất khó đoán định cảm xúc.
Được thôi,
tôi đáp.
Chọn con vật nào nhỏ hơn. Côn trùng, gặm nhấm hay chim chóc gì đó. Một thứ có tri nhận hạn chế.


Được.
Hắn sắp quay đi thì dừng lại. Liếc sang tôi, hắn rút túi ra một vật: một mặt dây chuyền lồng sợi dây mảnh.
Đeo vào,
hắn nói.
Để làm gì?

Nhưng hắn đã đi rồi. Tôi ngồi xuống mép một tảng đá lớn, cố cưỡng lại nỗi hồi hộp. Jax chắc sẽ gật gù tán thưởng đấy, nhưng còn Nick thì tôi không chắc. Tôi nhìn xuống mặt dây chuyền. Nó dài cỡ ngón cái tôi, tết hình đôi cánh. Khi chạm ngón tay vào, tôi cảm thấy thanh khí rung động nhẹ. Chắc được siêu hóa rồi. Tôi tròng sợi dây vào cổ. Lát sau Nuala quay lại, đã chán trò nghịch cỏ. Tôi đang nép sát vào tảng đá, tay thọc sâu trong túi áo. Bây giờ trời đã lạnh đến không chịu nổi, hơi thở phả ra thành luồng trắng đục.
Hê lô,
tôi chào. Nuala hít ngửi tóc tôi, như cố hiểu xem đấy là thứ gì, rồi gập cẳng nép vào người tôi. Nó ngả đầu vào lòng tôi, mũi phì phì có vẻ thỏa mãn. Tôi bỏ găng, vuốt ve tai nó. Lông nó có mùi xạ hương. Tôi cảm thấy trái tim đang đập sát bên mình, chậm và khỏe khoắn. Tôi chưa bao giờ ở sát một con thú hoang đến như thế. Tôi thử tưởng tượng sẽ ra sao nếu được là cô hươu nhỏ này, đứng trên bốn chân, sống hoang dã trong rừng.
Nhưng tôi không phải thú hoang. Tôi đã sống trong thành Scion hơn một thập kỷ. Có chút hoang dã nào trong tôi thì cũng sạch mất rồi. Chính vì thế tôi mới nhập đội với Jax, tôi nghĩ vậy. Bám víu vào chút ít ỏi còn lại của con người cũ. Sau một lúc, tôi quyết định thử nghiệm xem. Tôi nhắm mắt, cho hồn mình trôi dạt. Nuala mộng trường rất dễ xâm nhập, mỏng và mong manh như bong bóng nước. Con người dần dã xây các lớp kháng cự qua nhiều năm, nhưng loài vật không có thứ vỏ bọc cảm xúc như vậy. Về lý thuyết, tôi hoàn toàn có thể kiểm soát nó. Tôi thử hích hết sức khẽ vào mộng trường con hươu. Nuala hực lên một tiếng lo sợ. Tôi vuốt tai nó, thì thầm dỗ dành.
Xin lỗi,
tôi nói,
tao không làm vậy nữa đâu.
Một lát sau, nó lại ngả đầu vào lòng tôi, nhưng lúc này run bần bật. Nó không biết tôi chính là kẻ vừa làm nó đau. Tôi luồn mấy ngón tay dưới cằm nó, gãi nhẹ.
Đến lúc Hộ vương trở lại tôi đã lơ mơ ngủ. Hắn đập khẽ vào má gọi tôi dậy. Nuala ngửng đầu, nhưng Hộ vương nói một tiếng làm nó yên trở lại, và một lát sau nó lại thiếp đi.
Dậy nào,
hắn nói.
Ta đã tìm được cơ thể khác cho ngươi rồi.
Hắn ngồi lên tảng đá. Dưới ánh trăng trông hắn thật choáng người: đường viền thân hình nổi bật và rắn rỏi, làn da dường như lấp lánh.
Là con gì?
tôi hỏi.

Nhìn xem.
Bàn tay hắn đang khum, đầu ngón tay vừa đủ chạm khẽ vào nhau. Tôi nhìn xuống, thấy một con côn trùng yếu ớt: bướm hoặc bướm đêm gì đó. Đêm tối quá rất khó phân biệt.
Khi ta tìm được thì nó đang ngủ,
hắn nói.
Giờ nó vẫn còn đang thiêm thiếp. Ta nghĩ như vậy dễ hơn cho ngươi.

Vậy là bướm rồi. Nó hơi nhúc nhích trong tay hắn.
Điểm lạnh làm các loài sợ hãi.
Giọng hắn rì rầm nhè nhẹ.
Chúng cảm được các đường dẫn mở sang âm Gian.

Vậy ông mở cái đó làm gì?


Rồi ngươi sẽ thấy.
Hắn ngước lên nhìn thẳng vào mắt tôi.
Ngươi có đồng ý thử thực hiện nhập hồn không?

Tôi sẽ thử,
tôi đáp. Mắt hắn sáng bỏng hơn nữa, như than hồng.

Chắc ông cũng biết rồi,
tôi nói,
nhưng khi hồn rời xác cơ thể tôi sẽ ngã xuống. Nếu ông làm ơn đỡ lấy thì tôi rất cảm ơn.
Câu đó cố lắm rồi mới bật ra nổi. Tôi ghét phải nhờ hắn giúp, kể cả việc cỏn con hiển nhiên như thế này.
Tất nhiên,
Hộ vương đáp.
Tôi ngoảnh đi khi hắn vẫn nhìn tôi. Hít một hơi thật sâu, tôi tách hồn khỏi thân. Ngay lập tức, các giác quan mờ đi, tôi lại nhìn thấy mộng trường mình. Tôi đã kịp cảm thấy thanh khí. Thanh khí càng mạnh hơn khi tôi bước tới rìa đồng anh túc, xung quanh tối om. Thanh khí ở ngoài đó, chờ tôi đến. Tôi nhảy.
Tôi nhìn thấy sợi dây bạc đang tãi ra từ mộng trường, nối đường tôi trở lại. Mộng trường Hộ vương ở rất gần. Bên cạnh đó, con bướm chỉ là một chấm nhỏ, một hạt cát bên viên bi tròn. Tôi chuồi vào tâm não nó. Không thấy giật lên phản ứng, không thấy vật chủ của tôi hoảng sợ đột ngột hay gì. Tôi nhận thấy mình đang trong một thế giới giấc mơ. Một thế giới đầy màu sắc, tắm trong ánh sáng màu hoàng thổ. Cả đời bươm bướm tiệc tùng trong những đáy hoa, ký ức nó tràn đầy những màu sắc rực rỡ. Hương thơm thiên giới từ bốn bề lãng đãng lại gần, mùi oải hương, mùi hoa hồng, mùi cỏ. Tôi dạo bước qua mộng trường đẫm sương, tiến về nơi sáng nhất. Bụi phấn cuộn lên từ những cây lớn trĩu hoa bám vào tóc tôi. Chưa bao giờ tôi thấy mình tự do như thế. Chẳng có gì kháng cự, chẳng có cơ chế tự vệ nào cục cựa mảy may. Thật nhẹ nhõm, thật dễ dàng và tuyệt diệu, cứ như tôi vừa trút được một chuỗi xích xiềng nặng trịch. Cảm giác thật tự nhiên. Đây chính là điều hồn tôi vẫn luôn ao ước – được dạo chơi trên những đồng đất lạ. Nó không chịu nổi bị nhốt trong một cơ thể duy nhất suốt đời. Nó thèm xê dịch. Khi tới gần vùng ánh nắng, tôi nhìn thấy nó: hồn con bướm, một cọng khói hồng thật mảnh. Tôi chúm môi thổi phù, nó chấp chới bay sang phía tối hơn.
Bây giờ mới là thử thách thực sự đây. Nếu tôi hiểu đúng – và nếu những lời giải thích của Jax là đúng – thì khi bước vào vùng ánh nắng tôi sẽ nắm quyền kiểm soát cơ thể mới của mình. Tôi vừa bước vào vòng tròn, cả mộng trường đã tràn ngập ánh sáng chói lòa: ánh sáng vàng rực táp lên tôi, chứa chan trong mắt tôi, trong da, trong máu. Tôi lóa mắt. Thế giới biến thành một viên kim cương nổ tung, một cơn mưa sao những màu sắc tưng bừng. Một hồi lâu, chẳng có gì xảy ra. Cơ thể biến mất, tôi chẳng cảm thấy gì nữa. Rồi tôi tỉnh dậy.
Cảm giác đến trước hết là kinh sợ. Chân tôi, tay tôi đâu mất rồi? Sao tôi chẳng nhìn thấy gì cả? Khoan, tôi có thấy – có điều – nhưng tất thảy đều tô một màu hoa cà rực rỡ, mà màu xanh trên cỏ chói quá đau cả mắt. Những cẳng chân yếu ớt co giật mạnh. Cứ như món óc hấp, mà còn tệ hơn nhiều. Tôi bẹp gí, tôi ngạt thở, tôi thét lên nhưng không có môi cũng chẳng có tiếng. Thế còn những thứ dính vào hai bên sườn tôi là cái gì đây? Tôi cố cử động, và chúng rùng mình, cứ như vùng vẫy trong cơn hấp hối. Chưa kịp nhận ra, tôi đã quăng mình ra ngoài con bướm về lại cơ thể mình. Tôi đang run lẩy bẩy, há miệng hớp không khí. Tôi tuột xuống khỏi hòn đá, ngã chồm tay chân trên mặt đất.
Paige?

Tôi ọe khan, Miệng đầy vị chua loét, nhưng chẳng nôn ra cái gì.
Kh… không bao giờ làm trò này nữa,
tôi nói.
Chuyện gì thế?

Không có gì. Ban đầu… ban đầu dễ thế, nh… nhưng rồi…
Tôi kéo khóa áo khoác, ngực phập phồng.
Tôi không làm được.

Hộ vương im lặng. Hắn quan sát tôi lau mồ hôi trán, cố kìm khỏi rơi vào cơn thở gấp.
Ngươi đã làm được,
hắn nói.
Dù đau đớn mấy ngươi cũng đã làm được. Nó đã đập cánh.

Tôi cảm thấy mình chết đến nơi khi làm thế.

Nhưng ngươi cũng đã làm được.

Tôi dựa vào tảng đá.
Tôi đi được bao lâu?

Có lẽ khoảng nửa phút.
Khá hơn tôi tưởng, nhưng vẫn quá tệ. Jax chắc sẽ cười nổ ruột.
Xin lỗi làm ông thất vọng,
tôi nói.
Chắc là tôi không giỏi bằng các mộng hành khác.

Mặt hắn đanh lại.
Có chứ,
hắn nói,
ngươi có bằng họ. Nhưng nếu bản thân ngươi không tin điều đó, ngươi sẽ không bao giờ phát huy hết tiềm năng.
Hắn xòe tay, con bướm bay đi vào đêm tối. Nó còn sống. Tôi không làm nó chết.
Ông bực mình đấy à?
tôi nói.

Không.

Thế sao trông ông lại như thế?

Như thế nào?
Mặt hắn lạnh tanh.

Không có gì,
tôi đáp. Hắn nhặt bó củi khô đặt tựa vào tảng đá. Tôi nhìn hắn xát hai viên đá vào nhau, dùng số củi nhóm ngọn lửa nhỏ. Tôi ngoảnh đi. Cứ kệ hắn tức tối. Tôi chẳng định đến đây bắt toàn hệ động vật múa rối dưới tay mình.
Chúng ta sẽ nghỉ lại đây vài tiếng.
Hộ vương không nhìn tôi.
Ngươi cần ngủ để chuẩn bị cho nửa sau bài kiểm tra.


Nghĩa là tôi đã qua nửa đầu à?

Tất nhiên. Ngươi đã nhập vào con bướm. Ta chỉ yêu cầu chừng đó.
Hắn nhìn ngọn lửa.
Không thêm gì nữa.
Hắn mở ba lô, lấy cái túi ngủ đen đơn giản trải ra.
Đây,
hắn nói.
Ta còn một việc phải làm. Ngươi sẽ an toàn ở đây một lúc.


Ông trở lại thành phố à?

Phải.
Tôi chẳng có cách nào khác ngoài làm theo, dù không ưa phải ngủ ngoài này tí nào – nhất là trong không trung đang có quá chừng nhiều vong hồn. Bây giờ chúng đến đông hơn, trời cũng trở nên lạnh hơn. Tôi lột bỏ ủng và tất ướt, đặt hong bên lửa, chui vào túi ngủ kéo khóa. Không ấm mấy dù đã mặc cả áo khoác và gi lê, nhưng còn hơn nằm ngoài trời.
Hộ vương gõ ngón tay lên đầu gối, nhìn vào bóng đêm. Mắt hắn là hai hòn than sống, sẵn sàng ứng phó với nguy hiểm. Tôi xoay nghiêng, nhìn lên mặt trăng. Thế gian nhìn mới tối tăm sao. Tối tăm, và lạnh lẽo...
Nhấn vào đây để xem chương mới nhất của Ebook Mùa xương.